Type de diplôme : Licence (LMD)

Licence Langues étrangères appliquées (LEA) parcours Anglais/Allemand

Domaine : Arts, Lettres, Langues

Mention: Langues étrangères appliquées

  • Niveau d'études visé

    BAC +3
  • Composante(s)

Présentation

La filière Langues Etrangères Appliquées (LEA) est une formation universitaire à finalité professionnelle. Les langues étrangères appliquées figurent parmi les formations recherchées par les entreprises qui valorisent la maîtrise de deux langues étrangères et une connaissance approfondie des aires culturelles.

Dans chacun de ses parcours, la licence LEA proposée par l’université de Paris inclut des activités de préprofessionnalisation et un stage en entreprise. Le séjour à l’étranger est également une priorité de la licence. De nombreux partenariats nous lient à des universités étrangères.

Le parcours anglais/allemand comme chaque parcours de la licence correspond à une combinaison de langues et à un ensemble de matières d’application spécifiques : traduction-communication spécialisée, interprétation-médiation interculturelle, langues pour le droit, gestion-diffusion de projets culturels. Ces options sont adossées aux parcours de nos masters LEA.

Objectifs

La licence LEA de Paris Diderot vise à former des linguistes polyvalents qui possèdent de solides connaissances linguistiques et culturelles, des compétences dans un domaine d’application précis et des savoir-faire directement utilisables dans la vie active. 

Savoir-faire et compétences

Compétences linguistiques et interculturelles

  • très bon niveau en français (C1-C2) et en langues étrangères (C1 minimum en anglais et allemand),
  • capacités de rédaction et de synthèse,
  • maîtrise des registres de discours à l’écrit comme à l’oral,
  • connaissance des sociétés, des cultures et des territoires,
  • sensibilité aux problématiques interculturelles.

Compétences liées aux options

  • traduction,
  • conception et rédaction de documents,
  • première approche de l’interprétation,
  • compréhension de la notion de bien culturels,
  • connaissances et analyse en droit français et étranger.

Compétences personnelles

  • autonomie, organisation et travail en équipe,
  • gestion de projet,
  • aptitude à travailler en milieu interculturel.

Compétences techniques et transversales

  • recherche et synthèse d’informations,
  • utilisation et conception de documents normés,
  • maîtrise des contraintes éditoriales,
  • maîtrise des outils informatiques et bureautiques nécessaires aux applications.

Niveau d'études viséBAC +3

Niveau d'entréeBac

Régime d'étude

  • Formation initiale
  • Formation continue

Public(s) cible(s)

  • Étudiant
  • Responsable entreprise
  • Salarié - Profession libérale
  • Demandeur d’emploi

Nature de la formationDiplôme

StageObligatoire

  • Validation des Acquis de l'Expérience : Oui
  • Organisation

    Organisation de la formation

    Licence  1

    Semestre 1

    UE : Langue anglaise. Ecrit. Expression et Compréhension de l’anglais écrit

    UE : Civilisation américaine et Oral

    UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol AL/ES ou chinois ou japonais CH/JP

    UE : Civilisation de parcours

    UE : Méthodologie (OBi) Outils Bureautiques et internet (dispensée par le SCRIPT)

    Semestre 2

    UE : linguistique, maîtrise de la langue

    UE  : Langue anglaise. Ecrit. Avec autoformation

    UE  : Civilisation américaine et Oral

    UE  : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

    Grammaire, écrit et oral (TD)

    UE  : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique. Découverte de l’Asie orientale pour parcours CH/JP

    UE : UE libre

     

    Licence  2

    Semestre 3

    UE : Linguistique, syntaxe 1

    UE : Langue anglaise. Grammaire, anglais des affaires ou textes anglais sur l’Asie

    UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD)

    UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

    UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou Textes français sur l’Asie pour parcours CH/JP

    UE : Préprofessionnalisation

     

    Semestre 4

    UE Linguistique et syntaxe 2

    UE : Langue anglaise

    UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD) ou Entreprises japonaises pour JP/CH

    UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

    UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique

    UE : Civilisation de parcours à l’UFR LCAO pour CH/JP

    UE : Découverte des options

    UE : UE Libre

     

    Licence  3

    Semestre 5

    UE : Linguistique française, linguistique anglaise

    UE : Langue anglaise.

    UE : Civilisation britannique et Oral AL/ES, Gestion pour CH/JP

    UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

    UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou chinoise ou japonaise

    UE : Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.

    UE : UE Libre

     

    Semestre 6

    UE : Linguistique français anglais

    UE : Langue anglaise

    UE : Civilisation américaine et Oral AL/ES ou Aspects interculturels dans les échanges économiques JP/CH

    UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

    UE : Civilisation de parcours et oral AL/ES, Gestion et entrepreneuriat CH/JP

    Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.

    UE : Stage et rapport de stage

    Admission

    Sont autorisés à s'inscrire

    Sont autorisés à candidater les bacheliers, étudiants (réorientation), salariés, professions libérales, responsables d’entreprise les demandeurs d’emploi.

    Conditions d'admission

    • Baccalauréat général
    • DAEU A
    • Sur validation d’acquis

    Pré-requis

    RAPPEL DU CONTEXTE

    Nos différents parcours comportent tous trois langues en licence, français, anglais et une langue de parcours. Chacune de ces trois langues est importante, enseignée et notée à travers différentes approches, par exemple méthodologique, syntaxique, socio-culturelle. Un bon niveau dans les trois langues conditionne la réussite en licence.

    NIVEAUX

    Attendus en anglais-allemand :

    Matières étudiées au lycée

    • Obligation d'avoir étudié les deux langues étrangères et le français (étudiants étrangers) pendant les années de lycée.

     

    • Bon niveau dans les trois langues de la formation LEA

    Niveau recommandé en français, attention, C1.
    Niveau recommandé en anglais : B2, très bon niveau au lycée
    Niveau recommandé en allemand : B2, bon niveau
    Ces niveaux peuvent être attestés par des certifications reconnues.

    • Bon niveau général pour garantir l'équilibre pendant la formation entre les langues et les applications

     

    • Intérêt prononcé pour le domaine d'application et plus largement le monde socio-économique et les questions internationales

    Solides compétences rédactionnelles, qui peuvent être attestées par les notes obtenues au lycée.

    Candidater / S'inscrire

    Et après ?

    De L1 en L2 40% (chiffres 2017) Taux de réussite 2018 en Licence LEA toutes mentions (obtenue en 3 ou 4 ans) : 79% (par mention : 68% pour Anglais/Allemand, 90% pour Anglais/Chinois, 78% pour Anglais/Espagnol, 90% pour Anglais/Japonais).

    Poursuite d'études

    Poursuite d’études en Master.

    Mention LEA :

    • Langues, Culture et Innovations Numériques (LCIN) : diffusion internationale et gestion de biens et services culturels
    • Langues, Interprétation et Stratégies Interculturelles (LISI) : interprète expert en communication et intelligence interculturelle
    • Communication technique Multilingue (CTM) : communication et rédaction technique, création de sites, e-learning

    Mention traduction, interprétation :

    • Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée (ILTS) : traduction pragmatique, traductologie, terminologie, localisation
    • Langues de spécialité, corpus et traductologie (LSCT) : linguistique de corpus, anglais de spécialité

    Poursuite d’études passerelle :

    Après la L2, la licence professionnelle Rédacteur Technique permet une insertion professionnelle en un an.

    Insertion professionnelle

    Insertion professionnelle post master 92%

    Adéquation formation emploi 79%

    (Enquête réalisée auprès de 86 diplômé.e.s 2016 (3à mois après l'obtention de leur diplôme), taux de réponse 57%)

    Contact(s)

    Composante(s)

    Lieu(x) de la formation

    • Université Paris Diderot

    Campus

    • Campus des Grands Moulins
    • Olivier Delestre

      Tél : 0157275681

      Email : Olivier.delestre @ eila.univ-paris-diderot.fr

    Contact(s) administratif(s)

    • Christelle Muret

      Tél : 0157275683

      Email : scol-lea-licence @ eila.univ-paris-diderot.fr

    Nous contacter

    5 Rue Thomas Mann
    75013 Paris
    Standard : 01 57 27 57 27

    Plan du site